Karayılan’ın kitabının Yunanca’ya çevrilmesi krize neden oldu

Karayılan’ın kitabının Yunanca’ya çevrilmesi krize neden oldu

KCK Yürütme Konseyi Başkanı Murat Karayılan’ın “Bir Savaşın Anatomisi” isimli kitabı Yunanca’ya çevrildi. Kitabın tanıtımı ise 28 Kasım’da Savaş Müzesi Amfisi’nde gerçekleştirildi. Ancak kitabın tercüme edildiðini ve tanıtılacaðını öðrenen Türkiye, Atina ve Ankara Büyükelçilikleri nezdinde girişimde bulunarak, kitabın tanıtımını engellemek istedi.

Kürt Halk Önderi Abdullah Öcalan’a yönelik düzenlenen uluslararası komplo sürecinde Öcalan’a Yunanistan ve Kenya yolculuklarında refakat eden Yunanistan Gizli Servisi (EYP) eski üyesi Savvas Kalenderidis, KCK Yürütme Konseyi Başkanı Murat Karayılan’ın “Bir Savaşın Anatomisi” isimli kitabını Yunanca’ya tercüme etti.

Kitabın tanıtımı Yunan Savunma Bakanlıðı’na baðlı Savaş Müzesi’nde yapıldı. Tanıtımın Savunma Bakanlıðı’na baðlı bir kurumda yapılması Türkiye ile Yunanistan arasında diplomatik krize sebep oldu. Türk yetkililerin bütün girişimlerine raðmen, tanıtım programı engellenemedi ve tanıtım gerçekleştirildi.

Ýki ülke arasındaki ‘kitap krizi’, tanıtımdan bir gün önce yani 27 Kasım’da başladı.

Türk yetkililerin tepkisine karşılık, Yunanlı yetkililer “Bir talihsizlik olmuş” şeklinde durumu toparlar bir açıklama yaptı. Ancak Yunanistan’ın açıklaması Türkiye’yi sakinleştirmeye yetmedi. Türk Dışişleri Bakanı Ahmet Davutoðlu, Yunanistan Dışişleri Bakanı Dimitris Avramapolus’u arayarak, tepkilerini ilettiðini açıkladı. Yunanistan hükümeti ise, Türkiye’yi sakinleştirmek amacıyla konu ile ilgili bir soruşturma başlattıðını duyurdu. 2 gün sonra ise soruşturmanın tamamlandıðı, 4 generalin görevden alındıðı açıklandı. Yunanistan Savunma Bakanlıðı’ndan yapılan açıklamada, “Savunma Bakanı Panos Panayiotopoulos’un kararıyla Savaş Müzesi Yönetim Kurulu Başkanı Tümgeneral Panayotis Lazos ve diðer sorumlu 3 generalin görev yerlerinin deðiştirildiði” belirtildi.

KALENDERÝDÝS: YUNAN KAMUOYUNUN GÖZÜ YENÝDEN KÜRT SORUNUNA ÇEVRÝLDÝ

Ana muhalefet partisi Syriza ise hükümetin krize ilişkin tutumunu eleştirdi. Hükümetin yaşananlar karşısındaki tutumunu “demokrasiye vurulan en büyük darbe” olarak nitelendiren Syriza ”Ama ne yazık ki Avrupa dediðimiz cephede de, hukuk ve ifade özgürlüðü gibi demokrasinin temeli sayılan benzeri konular bazen askıya alınabiliniyor” dedi.

Kitabın tercümanı Kalenderidis ise ANF’ye yaptıðı açıklamada Karayılan’ın kitabının Yunan kamuoyunun gözünü yeniden Kürt sorununa çevirdiðini söylüyor. Kitabın yoðun ilgi gördüðünü belirten Kalenderidis, “Kürt sorunu Öcalan’ın kaçırılmasından sonra ilk kez bu derecede gündeme geldi” dedi.